太上感應篇-白話(二)
善報章第五
所謂善人,人皆敬之,天道佑之,福祿隨行,眾邪遠之,神靈衛之,所作必成。神仙可冀。
【語譯】
所謂善人,大家都尊敬他,上天保佑他,福祿跟隨而至,邪惡也都遠離,眾神隨時隨地保衛他。做任何事必定成功,可達修練成神仙的願望。
欲求天仙者,當立一千三百善;欲求地仙者,當立三百善。
【語譯】
想要修練成為天仙的人,應當完成一千三百件善事;想要修練成為地仙的人,應當完成三百件善事。
諸惡章第六
苟或非義而動,背理而行。
【語譯】
假使有人對不正當的事起心動念,盡作違背道德、傷天害理的事。
以惡為能,忍作殘害。
【語譯】
做壞事反而覺得自己很能幹,忍心做殺人害物的勾當。
陰賊良善,暗侮君親。
【語譯】
陰狠殺害忠貞良善的人,暗地裡欺瞞國君與父母尊親,做不忠不孝的事情。
慢其先生,叛其所事。
【語譯】
輕視怠慢自己的師長,不加以尊敬;對自己的職務不盡責。甚至背叛服務的單位、上司長官。
誑諸無識。謗諸同學。
【語譯】
欺詐瞞騙不曉得事理、缺少見識的人,惡意毀謗攻擊同學。
虛誣詐偽,攻訐宗親。
【語譯】
無中生有,造謠生事,用虛偽、誣陷、欺詐、偽善的手法,挑剔宗教親友,並攻擊其短處,揭露其陰私。
剛強不仁,狠戾自用。
【語譯】
氣質剛暴強橫,內心殘忍刻薄,性情凶狠乖戾,一意孤行又自以為是,不聽別人善意的勸導。
是非不當,向背乖宜。
【語譯】
以是為非,以非為是,對是與非的評論不恰當;親近惡人歹事,遠離善人好事。
虐下取功,諂上希旨。
【語譯】
嚴苛的對待下屬,以獲取功勞獎賞;諂媚奉承上司,揣摩迎合其意圖,以期獲得榮寵的待遇。
受恩不感,念怨不休。
【語譯】
受到別人的恩惠,不懷感恩的心與答謝之情;與別人有誤會或過節,就懷恨於心念念不忘。
輕蔑天民,擾亂國政。
【語譯】
看不起天下的百姓,對民生疾苦不聞不問,擾亂國家政令的推行。
賞及非義,刑及無辜。
【語譯】
獎賞不義之人,施加刑罰於無罪的好人。
殺人取財,傾人取位。
【語譯】
殺害人家的性命,謀奪別人的財產;用陰謀陷害打擊,使別人下台,乘機取而代之。
誅降戮服。貶正排賢。凌孤逼寡。
【語譯】
殺死已經投誠降服的人,貶抑排斥賢良正直的人,欺凌孤兒,逼迫寡婦。
棄法受賂。以直為曲,以曲為直。
【語譯】
玩法舞弊,接受賄絡,顛倒是非曲直,把有理的認為無理,無理的反認為有理。
入輕為重。見殺加怒。
【語譯】
把輕罪的判成重罪,看到面臨死刑的人,不表哀憐反而加以嗔怒。
知過不改。知善不為。
【語譯】
明知自己有過錯,就是不思悔改;明知是善行義舉,就是不屑去做。
自罪引他。壅塞方術。
【語譯】
自己有罪過,還故意牽扯別人;把濟世救人的養生技藝,保密不公開。
訕謗聖賢。侵凌道德。
【語譯】
誹謗譏笑古聖先賢,侵害欺凌有品行操守的人。