太上感應篇-白話(四)
無故剪裁,非禮烹宰。
【語譯】
沒有特殊緣由,而裁製華麗的衣著;不依風俗,節日禮制的規範,只為滿足口腹之慾,而宰殺烹煮牲畜。
散棄五穀,勞擾眾生。
【語譯】
把五穀糧食任意丟棄、浪費不加珍惜;為滿足一己之私欲,不惜勞動人民、役使畜生,擾亂其正常之作息。
破人之家,取其財寶。
【語譯】
破壞別人和樂的家庭,乘機奪取人家的財產。
決水放火,以害民居。
【語譯】
破壞堤防或閘門,使大水流溢而氾濫成災,縱火燒家,成別人家宅毀壞,生命死傷。
紊人規模,以敗人功。
【語譯】
弄亂別人已具有的規則章法的事業,使人前功盡棄而不能成功。
損人器物,以窮人用。
【語譯】
損害別人的器具物品,使別人無法使用。
見他榮貴,願他流貶。
【語譯】
看到別人榮華貴顯,心中希望他被貶謫流放。
見他富有,願他破散。
【語譯】
看到別人富有,心中希望他破產財散。
見她色美,起心私之。
【語譯】
看到他人妻女貌美,便起了邪淫之心,想佔為私有。
負他貨財,願他身死。
【語譯】
背負債務,欠人財物,心中希望債主早點死去,以圖賴帳不必償還。
干求不遂,便生咒恨。
【語譯】
向別人請求,不能如願,就立刻咒罵,產生仇恨之心。
見他失便,便說他過。
【語譯】
看到別人失意不得志,就議論他平日的過失。
見他體相不具,而笑之,見他才能可稱,而抑之。
【語譯】
看到別人外貌醜陋,或身體缺陷不全,不憐憫反而嘲笑;看到別人有值得稱道的才能,不能取用反而抑阻排斥他。
埋蠱厭人,用藥殺樹。
【語譯】
暗地裡用邪術下蠱毒,用巫魘鬼邪術作弄人,用毒藥殘害花草樹木。
恚怒師傅,牴觸父兄。
【語譯】
懷恨怨怒老師或有才藝的人;頂撞父母,與兄弟不能和睦相處。
強取強求,好侵好奪。
【語譯】
強行索取,用強權威迫,強取豪奪;使奸用巧,明奪暗取別人的財物。
擄掠致富,巧詐求遷。
【語譯】
靠搶奪別人財物而致富,用奸巧弄假的手段以求得升遷。
賞罰不平,逸樂過節。
【語譯】
獎賞處罰,以個人愛好為準則,偏私不公平;縱欲享樂,超過一定的限度而不節制。
苛虐其下,恐嚇於他。
【語譯】
苛刻虐待在下位的人;甚至虛張聲勢,威脅恐嚇他人。
怨天尤人,訶風罵雨。
【語譯】
自己遇到不如意的事情,就抱怨天道不公,一味責怪他人;遇到風雨失調不順時,就大聲苛責並咒罵風雨。
鬬合爭訟,妄逐朋黨。
【語譯】
撥弄是非,使人打鬥爭訟,而自己從中取利;盲目的追逐峰會,結交狐群狗朋,為謀私利而互相勾結。
用妻妾語,違父母訓。
【語譯】
輕信妻妾不合道的言語,違背父母長上的訓悔。
得新忘故,口是心非。
【語譯】
不顧情義,為一己之私,而不惜棄舊忘故;嘴裡說的和心裏想的根本不一樣。
貪冒於財,欺罔其上。
【語譯】
過分貪求錢財,不惜任何手段去取得;甚至欺瞞君親長官,也要達到貪財的目的。
造作惡語。讒毀平人。
【語譯】
編造流言蜚語,顛倒是非,造謠生事,毀謗平日無辜的人。
毀人稱直,罵神稱正。
【語譯】
詆毀中傷別人,反倒說自己正直不阿。對神明不敬,隨意謾罵,反倒說自己正氣凜然。
棄順效逆,背親向疏。
【語譯】
離棄順應天裡的事,反而專做不合天理的事;背離平時親近的人,反而去向疏遠的外人大獻殷勤。
指天地以證鄙懷,引神明而鑑猥事。
【語譯】
妄指天地,為自己存心不良作見證;妄引神明,為自己所作醜行作鑒察。